Maroon 5 - This Summer's Gonna Hurt
Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
Maroon 5 - This Summer's Gonna Hurt Şarkı Sözü Videosu
Maroon 5 - This Summer's Gonna Hurt Türkçe Çeviri
Ç.N: Aşağıda Maron 5'ın yeni şarkısının clean ( küfürsüz ) versiyonu bulunmaktadır.
This summer's gonna hurt like a mother - aha - aha
Bu yaz çok feci incitecek
This summer's gonna hurt like a mother - aha - aha
Bu yaz çok feci incitecek
Her body's hot
Vücudu ateşli
Her body's like the summer
Vücudu yaz gibi
I'm in a trance or something
Transa ya da öyle bir şeye girdim
Her mind is not, no
As sharp as all her diamonds
Aklı , hayır, elmasları kadar keskin değil
She must be smoking something
Bir şeyler içiyor olmalı ( Kafası güzel
olmalı )
I see her dancing in the streets
Onu sokaklarda dans ederken görüyorum
Sipping champagne on the beach
Sahilde şampanyasını yudumlarken
So expensive what she eats
Yediği şeyler çok pahalı
Cause she's so fancy*
Çünkü o çok lüks
I see her when I go to sleep
Uyuduğumda ( rüyamda ) onu görüyorum
I check my phone when I am weak
Güçsüz olduğum zamanlarda telefonumu
kontrol ediyorum
She never posts anything deep
Hiçbir zaman derinliği olan şeyler
yayınlamıyor
Cause she's so fancy
Çünkü o çok tatlı
She wants it all
Her şeyi
istiyor
She's always taking something
Her zaman bir şeyler alıyor
And now I'm left with nothing
Ve şimdi elimde hiçbir şey kalmadı
I'm ripping off, oh
Çıkarıp atıyorum
I'm ripping off that bandage
Bandajı çıkarıp atıyorum
Because I just can't stand it
Çünkü katlanamıyorum
I see her dancing on a fool
Bir aptalın üzerinde dans ediyor
Like she's seventeen and cool
On yedi yaşındaymış ve havalıymış gibi
She really thinks that she can move
Gerçekten dans edebildiğini düşünüyor
But it's just nasty
Ama bu sadece iğrenç
I see her when I go to sleep
Uyuduğumda ( rüyamda ) onu görüyorum
I check my phone when I am weak
Güçsüz olduğum zamanlarda telefonumu
kontrol ediyorum
She never posts anything deep
Hiçbir zaman derinliği olan şeyler
yayınlamıyor
Cause she's so fancy
Çünkü o çok tatlı
Has to have it all
Her şeye sahip olmak zorunda
Chases every star
Tüm yıldızları takip ediyor
She's so popular
Çok popüler
(Whoo!)
Has to have it all
Her şeye sahip olmak zorunda
Chases every star
Tüm yıldızları takip ediyor
She's so popular
Çok popüler
(Ohh)
This summer's gonna hurt
Bu yaz can acıtacak
It's gonna hurt
Acıtacak
I see her dancing in the streets
Onu sokaklarda dans ederken görüyorum
Sipping champagne on the beach
Sahilde şampanyasını yudumlarken
So expensive what she eats
Yediği şeyler çok pahalı
Cause she's so fancy
Çünkü o çok lüks
Cause she's so fancy
Çünkü o çok lüks
This summer's gonna hurt like a mother - aha - aha
Bu yaz çok feci incitecek
Kelime Bilgisi
'Fancy' Ne Demek?
İlk anlamı süslü demektir.Ancak, çeviri yaparken şarkıcının söylemek istediklerine uygun çeviri yaptığımız için iki farklı karşılığını kullanmayı uygun gördük. Bu nedenle birinci olarak lüks, ikinci olarak tatlı şeklinde çevrildi.
'Be Gonna' Ne Demek?
Gelecek zaman yapısı olan 'be going to' ile aynı anlamdadır. Konuşma İngilizcesinde sıklıkla kullanılır. Resmi yazışmalarda ve kompozisyon yazarken kullanılmaz.
I am going to visit my brother. = I am gonna visit my brother. ( Kardeşimi ziyaret edeceğim. )
yine süper bi parça yapmışlar. bu gruba bayılıyorum
YanıtlaSilher sene zirve parçalar çıkarıyorlar. bu şarkı da harikaymış. çeviri için teşekkür ederim
YanıtlaSilso nice. thanks for sharing!
YanıtlaSilanimals zaten çok sağlamdı bence bu şarkıda yaz için gayet saglam hatta clean versiyonu daha güzel. blog için çok teşekkür ederim. Nisa
YanıtlaSililk dinlediğim andan beri beynimin içinde " diz samırs gon'a hört layk a madırfaka' " diye geziniyorum. acayip kötü etki yapıyor arkadaşlar.
YanıtlaSiltüm yorumlara katılıyor ve bu güzel blog için adminlere teşekkür ediyorum. buranın çevirileri çok harika. sagolun varolun
YanıtlaSilBence de ... the song will in this summer gonna hurt ;)
YanıtlaSilSarkiyi cok begeniyordum sozleri okuyunca biraz sacma buldum
YanıtlaSilaslında sözleri değerlendirirken yazıldığı ülkenin kültürünü göz önüne almak lazım.hani derler ya bu kız çok can yakacak. işte burdaki hurt'de onun gibi. mesela güçsüz olduğumda telefonumu kontrol ediyorum derken hani sevgiliden mesaj var mı diye teli. kontrol ederiz ya bu arkadaşta ona direnmeye çalışıyor. onu anlatıyor. ben amerikan kültürünü çok severim ve şarkıları dinlerken yazıldığı yerin alışkanlıklarını göz önüne alırım ondan sözleri saçma bulan arkadaşlara başka bir bakış açısı sunmak istedim. kesinlikle eleştri için yazmıyorum. bu arada çeviri çok güzel olmuş elinize saglık. blogunuzdan o kadar çok şey öğendim ki çok teşekkürler
YanıtlaSili love your blog thank you
YanıtlaSilbu adam ne yapsa gidiyor.piyasayı çok iyi tanıyor ve hep hedefi 12den vuruyor
YanıtlaSil