Hakkımızda

Blogumuzun amacı İngilizce gelişiminize katkıda bulunmaktır. Yayınlanan şarkıların telif hakları yayıncılara aittir. Şarkı sözlerinin çevirisi profesyonel çevirmenlerimizce yapılmakta olup çevirilerin tamamı bize aittir. Her şarkı ile birlikte dilbilgisi ve kelime notları öğretmenlerce eklenmektedir. Şarkılarla bir yabancı dili öğrenmek gerçekten çok eğlenceli ve faydalıdır. Herkese iyi izlemeler :)

Marmara Dil Merkezi. Blogger tarafından desteklenmektedir.
8 Aralık 2014 Pazartesi

Sia - Chandelier
Altyazılı Video ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )








  Sia - Chandelier Official Lyric Video


Sia - Chandelier Türkçe Çeviri


Party girls don't get hurt
Parti kızları incinmez

Can't feel anything, when will I learn
Hiçbir şey hissedemiyorum, ne zaman öğreneceğim

I push it down, push it down
Bastırıyorum, bastırıyorum

I'm the one "for a good time call"
Ben "eğlence"  için aranan kişiyim

Phone's blowin' up, they're ringin' my doorbell
Telefon çalıyor, kapımın zilini çalıyorlar

I feel the love, feel the love
Sevgiyi hissediyorum, sevgiyi hissediyorum

1,2,3 1,2,3 drink ( x 3 )
1,2,3 1,2,3 iç ( x 3 )

Throw 'em back, 'til I lose count
Kadehleri yuvarla, kaç tane içtiğinin sayısını unutana kadar

I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Avizeden sallanacağım, avizeden

I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Sani yarın olmayacakmış gibi yaşayacağım

Like it doesn't exist
Yarın olmayacakmış gibi

I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
Gecenin başından sonuna kadar bir kuş gibi uçacağım, gözyaşlarımı kururken hissedeceğim

I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Avizeden sallanacağım, avizeden


But I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes
Ama sıkıca tutunuyorum, aşağıya bakmayacağım, gözlerimi açmayacağım

Keep my glass full until morning light, 'cos I'm just holding on for tonight
Sabah ışıklarına dek bardağımı dolu tutacağım çünkü sadece bu geceye tutunuyorum

Help me, I'm holding on for dear life, won't look down won't open my eyes
Bana yardım et,
 sıkıca tutunuyorum, aşağıya bakmayacağım, gözlerimi açmayacağım

Keep my glass full until morning light, 'cos I'm just holding on for tonight
On for tonight
Sabah ışıklarına dek bardağımı dolu tutacağım çünkü sadece bu geceye tutunuyorum

Sun is up, I'm a mess
Güneş doğdu, perişan bir haldeyim.

Gotta get out now, gotta run from this
Buradan çıkmam lazım, bundan kaçmam lazım

Here comes the shame, here comes the shame
İşte utanç geliyor, işte utanç geliyor

1,2,3 1,2,3 drink ( x 3 )
1,2,3 1,2,3 iç ( x 3 )

I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Avizeden sallanacağım, avizeden

I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Sani yarın olmayacakmış gibi yaşayacağım

Like it doesn't exist
Yarın olmayacakmış gibi

I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry
Gecenin başından sonuna kadar bir kuş gibi uçacağım, gözyaşlarımı kururken hissedeceğim

I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
Avizeden sallanacağım, avizeden



Sia - Chandelier Official Video









TO BUY THE SONG CLICK HERE ( IT WILL CONNECT YOU TO AMAZON.COM )

14 yorum:

  1. şarkı süper ama klipten birşey anlamıyorum :)) emeğinize sağlık

    YanıtlaSil
  2. çok kral çeviri olmuş

    YanıtlaSil
  3. şarkı çok güzel ama bu site kadar değil

    YanıtlaSil
  4. Güzel çeviri, emeğinize sağlık.

    YanıtlaSil
  5. İngilterede okuyup öğrenemediğim ingilizceyi sayenizde öğreniyorum :)

    YanıtlaSil
  6. Guzel cevırı video cok başarılı

    YanıtlaSil
  7. çok teşekkür ederim bu blog için :)

    YanıtlaSil
  8. swing from chandelier kendimi asacağım ayrıca teşekkürler ..

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Ömer Bey Merhaba,
      'Swing from the chandelier' ilk etapta çılgın partileri anımsatır. Kişiler genellikle o kadar çok içerler ki partinin sonunda eğer parti salonunda büyük bir avize varsa ona tutunarak sallanırlar.

      Avizeden sallanmanın iki şekilde de yorumu yapılabilir, özellikle bu şekilde çevirdik. Şarkıcı karmakarışık duygularını ( kendini dağıtması, sevilmesi, hayata tutunması ) şarkının içinde anlatmaktadır ve hafifçe intihara meyilidir ama bu alt anlamdır. 'Swing from the chandelier' kendini asarak intihar etmek anlamına gelmez ama Sia'nın şarkı sözlerinin altmetninde yani satır aralarında bu ima hissedilir.

      Yorumunuz ve bizi takip ettiğiniz için teşekkür ederiz.

      Sil
    2. bu şarkıdaki anlamının bu olacağını düşünmemiştim lakin edebi anlamda bir (suicide) anlamı taşır.shakespearei'ın sonetlerinden birisinde hatırlıyorum teşekkür ederim

      Sil
  9. ı am holding on for my dear life can havliyle tutunuyorum olmuyor mu?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba,

      Aşağıdaki İngilizce anlamını da inceleyebilirsiniz. Biz şarkı çevirisinde sıkıca tutunmak demeyi yeterli gördük ama elbette ki can havliyle tutunmak da diyebilirsiniz. Daha çok açıklama için İngilizce tanımına ve örneğe bakabilirsiniz.

      hold on for dear life: to hold someone or something as tightly as you can in order to avoid falling. (Düşmemek için birine ya da bir şeye olabildiğince sıkı tutunmak.)

      to use a lot of effort to keep something. (Bir şeyi tutmak için çok çaba sarfetmek)

      Hold on for dear life shouted Brian's mother as he held on to the rope that pulled him to safety.

      Sil

Facebook Sayfamızı Beğenin Takipte Kalın

Son 7 Günde En Çok İzlenenler

Şarkıcılar