Pages

Pages

11 Nisan 2015 Cumartesi

Furious 7 - Juicy J Payback Türkçe Çeviri - Video



Juicy J - Payback
Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )









Juicy J - Payback Şarkı Sözü Videosu 




Juicy J - Payback Türkçe Çeviri


Çeviri Notu: Yanında yıldız (*) olan yerler kelime bilgisi bölümünde detaylı olarak açıklanmıştır. Keyifli seyirler ve öğrenmeler dileriz.

Intro : Sage The Gemini
I know something you don't that's me coming for you
Bildiğim tek bir şey var, sen benim için gelmiyorsun, senin için gelen benim

You want war, we got war, we just wanna warn you
Savaş istedin, savaşımız var, biz seni sadece uyarmak istiyoruz

I know something, you don't that's me coming for you
Bildiğim tek bir şey var, sen benim için gelmiyorsun, senin için gelen benim

You want war, we got war, we just wanna warn you
Savaş istedin, savaşımız var, biz seni sadece uyarmak istiyoruz


Verse 1: Juicy J
War for war, bodies that hit the ground
Savaş için savaş, yere düşen bedenler

You ready for us, cuz its about to go down*
Bizim için hazır ol, çünkü her şey yerle bir olmak üzere

Push em to the left, push em to the right
Onları sola it, sağa it

Load them choppers up, hit em on sight
Chopper'ları doldur, gördüğünü vur
ÇN: Chopper bir otomatik silah

Never turning back, I've done been in hell and back
Geri dönmek yok, daha önce cehenneme gittim ve geri geldim

Me running out of guns, nah never heard of that*
Benim silahlarımın tükenmesi mi, hah asla böyle bir şey duymadım

I ain't never ran from a gunfight
Asla silahlı çatışmadan kaçmam

This is you and me Mano Y Mano your damn right*
Sen ve ben, yumruk yumruğa, kesinlikle haklısın



Hook: Sage The Gemini
Don't act like you don't know
Bilmiyormuş gibi davranma

Know what I came for
Ne için geldiğimi biliyorsun

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam

You take one, I take one
Sen birini alırsın, ben birini alırım

You can't hide you can't run
Saklanamazsın, kaçamazsın

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam



Verse 2: Kevin Gates
Respiratory begging for relief*
Rahat bir soluk almak için yalvarırlar

I don't let em breathe
Onların nefes almalarına izin vermem

Going hard, I'm my own boss*
Acı veririm, ben kendimin patronuyum

Many ain't believe it, a feeling not an item appearing up out of thin air*
Pek çoğu buna inanmaz, bir his bir anda ortaya çıkan bir şey değildir

Conquer everything that's in front of me
Önümde olan her şeyi ele geçiririm

Now they under me
Şimdi yönetimim altındalar

Rush to lead and respond, they strayed away how a tunnel be
Liderlik etmek ve karşılık vermek için acele ederim, onlar sıvışırlar

Took a leap of faith, bungee cord about to give out*
Gözümü kararttım, elastik halat tükenmek üzere
ÇN: 'Bungee cord about to give out' derken iyice gerildiğini anlatmak istiyor. Artık yapabileceklerinin sınırı yok

Nowadays whatever you say you gotta live out
Bugünlerde ne söylersen onu sonuna kadar yaşamak zorundasın

Altitude have a parachute, failure we got a problem*
İtibarın varken herkes yanındadır, güvendesindir; başarısız olduğumuzda bir sorunumuz olur.

Grow a set of wings or die when you hit the bottom
Ya bir çift kanat çıkar ya da zemine çakılınca öl

Never prayed to god, but never too late to try him
Hiçbir zaman Tanrı'ya dua etmedim, ama denemek için hiçbir zaman çok geç değildir

Shots fired, Allen Iverson in the league*
Silahlar ateşlendi, Allen Iverson ligde.

They say I ball hog and I'm not a part of the team*
Benim bir tek adam olduğumu ve bir takımın üyesi olmadığımı söylerler

Breadwinner with these winners, built the regime
Bu kazançlarla evin direği benim, rejimi ben kurarım

Taliban weapon in hand, kill everything
Elde taliban silahları, her şeyi öldür

Amphetamines all for the state of a better means
Amfetaminler daha iyi zihin için

I'm beautiful but known for the dope like Medellin*
Güzelim ama Medellin'in uyuşturucuları gibi tanınırım
ÇN: Şarkıcı aslen iyi olduğunu ama kötü bilindiğini söylemek istiyor.



Hook: Sage The Gemini
Don't act like you don't know
Bilmiyormuş gibi davranma

Know what I came for
Ne için geldiğimi biliyorsun

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam

You take one, I take one
Sen birini alırsın, ben birini alırım

You can't hide you can't run
Saklanamazsın, kaçamazsın

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam



Hook: Sage The Gemini
Don't act like you don't know
Bilmiyormuş gibi davranma

Know what I came for
Ne için geldiğimi biliyorsun

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam

You take one, I take one
Sen birini alırsın, ben birini alırım

You can't hide you can't run
Saklanamazsın, kaçamazsın

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam



Verse 3: Future
Dressing all black like a funeral
Bir cenazedeymiş gibi hepimiz siyah giyindik

Murder, homicide wanna ride get residuals
Cinayet, katil geride kalanları almak için  gelir

Living on fire for residuals
Geride kalanlar için yaşam ateş üzerindedir

365 when I grind for residuals
365 geride kalanları ezdiğimde
ÇN: 365,365 günü temsil eder, yani şarkıcı her gün intikam için yaşamaktadır


45 magnum in the van with em
Aracın içinde yanlarında 45 magnum vardı
ÇN: Magnum bir silah markasıdır


Ratta tatta tat I let the blam hit em
Ratta tatta tat, silahı patlattım, onları vurdum
ÇN: Blam, silah sesi efekti olarak kullanılır

Asking f*** the whole world and put a bomb in it
Dünyaya bir halt sormam ve bombalarım

Finger on the trigger til I put my whole life in it
Tüm hayatımı ortaya koyana dek parmağım tetikte

I just want revenge
Sadece intikam istiyorum

I just want revenge
Sadece intikam istiyorum

We get it popping everyday, they took away my happiness
Her gün intikam alırız, onlar benim mutluluğumu benden aldılar

They try to take my head away
Kafamı koparmaya çalıştılar



Hook: Sage The Gemini
Don't act like you don't know
Bilmiyormuş gibi davranma

Know what I came for
Ne için geldiğimi biliyorsun

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam

You take one, I take one
Sen birini alırsın, ben birini alırım

You can't hide you can't run
Saklanamazsın, kaçamazsın

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam



Hook: Sage The Gemini
Don't act like you don't know
Bilmiyormuş gibi davranma

Know what I came for
Ne için geldiğimi biliyorsun

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback
Bu intikam

You take one, I take one
Sen birini alırsın, ben birini alırım

You can't hide you can't run
Saklanamazsın, kaçamazsın

Too late to turn back
Geri dönmek için çok geç

This is the payback

Bu intikam

Şarkı Hakkında


Furious 7 'nin orijinal soundtrack albümünde bulunan bir  şarkıdır. Jason Statham'ın canlandırdığı Deckard Shaw'ın ilk sahnesinde çalınmıştır.



Çeviri Notları ve Yeni Kelimeler

'Run out of..' Ne Demek?
Tükenmek, bitmek demektir.
Örnek: The car ran out of gas. (Arabanın benzini bitti.)



'Cuz' Ne Demek?
Because demektir. Şarkılarda bu şekilde kısaltma yapılabilir. Bir diğer kısaltması da 'couse şeklindedir

'Mano Y Mano' Ne Demek?
Parçada yumruk yumruğa şeklinde çevirdik. Aslında İspanyolca'dır ve birebir anamı el ele demektir. Ancak yumruk kavgaları için de bu tabir kullanılabilir. El ele Türkçe'de birlik beraberlik anlamına geldiği için parçada bu çeviriyi uygun gördük.

'Medellin' Ne Demek?
Kolombiya'da bir şehirdir.Şehir güzeldir ama uyuşturucu trafiğinin yoğun olduğu bir şehirdir.


'Respiratory' Ne Demek?
Solunum anlamına gelir


'Go Hard' Ne Demek?
Aslında 'go hard for' olarak kullanılmalıdır. Anlamı, tehlkeli, acılı demektir.

'Out of Thin Air' Ne Demek?
( Deyim ) Bir anda anlamına gelir. Eş anlamlısı: Suddenly

'Take a leap of faith' Ne Demek?
Deyimdir. Gözünü karartmak demektir.


'Altitude have a parachute, failure we got a problem'
"İtibarın varken herkes yanındadır, güvendesindir; başarısız olduğumuzda bir sorunumuz olur." şeklinde çevirdik ancak 'altitude' kelime anlamı olarak yükseklik demektir. Yükseklerde paraşütün olur ama başarısız olduğunda bir problemimiz vardır çevirisi Türkçe anlamsız olduğu için şarkıcının kastettiği anlam ile çeviri yapıldı. Yükseklerde paraşütün olur demek yukarıdayken, zirvedeyken herkes senin yanındadır, koruyucundur demektir

'Allen Iverson in the league'
Allen Iverson efsanevi bir Amerikan basketbol eski oyuncusudur. Dört kez NBA sayı kralı olmuştur. Şarkıcı, bu efsanevi oyuncunun potaya soktuğu sayılar gibi tüm kurşunların hedefi bulacağını ifade eder.


'Bal Hog' Ne Demek?

Bir basketbol tabiridir. Sayıya kendi giden, pas vermeyen oyucu anlamındadır.




Juicy J - Payback Official Video



TO BUY THE SONG CLICK HERE ( IT WILL CONNECT YOU TO AMAZON.COM )

18 yorum:

  1. gerçekten emsalsizsiniz. bu ne güzel bir çeviri. rap şarkılarında anlamsız gelen yerlerin mantığını anlamak için ülkenin kültürünü bilmek gerekirmiş bunu anladım. siz bir şarkı çeviri sitesi değilsiniz. siz gerçekten şarkılarla ingilizce öğreten bir sitesiniz. şarkı çevirileriniz mükemmel. ben ingilizce şarkıları çok dinleyen ingilizcede hiç de fena bir seviyede olmayan bir kişiyim. çeviri sitelerinde çok zaman geçirdim ilk kez sayenizde işin mantığını anlıyorum. şarkıcının düşündüğü şeylere kadar izah etmişsiniz. sağolun. yaptığınız şey çok değerli. reklamsız güzel bir site hazırlayarak bizlerle paylaşıyorsunuz. bunun için çok teşekkür ederim.

    YanıtlaSil
  2. tam intikam şarkısı olmuş

    YanıtlaSil
  3. Benim için şarkı 5 yıldız çeviri ise harika ya. Elinize sağlık. En üstte yorum yazan kişiye aynen katılıyorum. Helal olsun.

    YanıtlaSil
  4. thank you so much

    YanıtlaSil
  5. Arkadaşlar Merhaba,

    Tüm güzel yorumlarınız için hepinize içtenlikle teşekkür ederiz. Keyifli seyirler ve öğrenmeler dileriz.

    YanıtlaSil
  6. Jason statham için gittim izledim,herzaman ki gibi rolünün hakkını vermiş ..toretto ekibini baya bi zorladı :D

    YanıtlaSil
  7. En üstte yorum yazan arkadaşın tüm dediklerine katılıyor, altına da imzamı atıyorum. Çok güzel çeviriler yapıyorsunuz. Sayenizde mantığı ile şarkıları anlıyoruz. İnanın çok insan faydalanıyor yaptığınız çalışmadan. Hiçbir yerde bulamayacağımız bir değer yarattığınız için sonsuz teşekkürler.

    YanıtlaSil
  8. vay be diyecek kelime bulamıyorum. niye sizi geç keşfettiğime yanarım. bu ne güzel açıklamalar. lütfen lütfen çok çok ekleyin. çok teşekkür ederim

    YanıtlaSil
  9. Google Translate'den bile çevirip yapıştıran var . İlk defa bu kadar titiz çeviri gördüm her şeyi açıklamış bir de örneklendirmişsiniz .Elinize emeğinize sağlık helal olsun gerçekten.

    YanıtlaSil
  10. Ceviri super ama “They try to take my head away“ den sonra bir cumle eksik turkcesi de yok ingilizcesi de

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Merhaba, şarkıcının o cümlede ne söylediği anlaşılmamaktadır. Ana dili İngilizce olan kişiler dahi cümleyi anlayamadıklarından şarkı sözü yayınlayan Amerikan sitelerinde de o cümle yerinde soru işareti vardır. Youtube'da yayınlanmış olan şarkı sözü videolarının tamamında da o bölüm eksik kalmıştır. Şarkıcı o bölümü söylerken mikrofondan uzaklaştığı ve sözleri gevelediği için sözler anlaşılmaz. Yorumunuz için teşekkür ederiz. Beğendiğinize çok sevindik.

      Sil
  11. Siteyi su an kesfettim, gerçekten çok guzel ve üzerinde emek harcandigi bariz bir is bu yapilan. Cook teşekkür ederiz, lutfen devam edin!

    YanıtlaSil
  12. Kardeşim muhteşemsiniz devamını bekliyoruz ellerinize yüreğinize sağlık.

    YanıtlaSil
  13. arkadaşım elini sıkıyorum. nasıl süper bir çevirdir bu. site müthiş. tebrik ederim.

    YanıtlaSil
  14. helal olsun siteyi yapanlara

    YanıtlaSil
  15. İnan bu çeviriyi yatarken okuyordum sonunda ayağa kalkıp alkışlamaya başladım. Çok başarılı bir çeviri olmuş.

    YanıtlaSil