Hakkımızda

Blogumuzun amacı İngilizce gelişiminize katkıda bulunmaktır. Yayınlanan şarkıların telif hakları yayıncılara aittir. Şarkı sözlerinin çevirisi profesyonel çevirmenlerimizce yapılmakta olup çevirilerin tamamı bize aittir. Her şarkı ile birlikte dilbilgisi ve kelime notları öğretmenlerce eklenmektedir. Şarkılarla bir yabancı dili öğrenmek gerçekten çok eğlenceli ve faydalıdır. Herkese iyi izlemeler :)

Marmara Dil Merkezi. Blogger tarafından desteklenmektedir.
16 Kasım 2015 Pazartesi



Sia - Alive
Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )








Sia - Alive  Şarkı Sözü Videosu




Sia - Alive Türkçe Çeviri 


Verse 1
I was born in a thunderstorm
Gök gürültülü bir fırtınada doğdum

I grew up overnight
Bir gecede büyüdüm

I played alone
Yalnız oynadım

I played on my own
Tek başıma oynadım

I survived
Hayatta kaldım

Hey

I wanted everything I never had
Hiç sahip olmadığım her şeyi istedim

Like the love that comes with light
Işıkla gelen aşk gibi

I wore envy and I hated that
Kıskanım ve bundan nefret ettim

But I survived
Ama hayatta kaldım



Pre-Chorus
I had a one-way ticket to a place where all the demons go
Tüm şeytanların gittiği yere tek yön biletim vardı

Where the wind don't change
Rüzgarın değişmediği yere

And nothing in the ground can ever grow
Ve yerde hiçbir şeyin yetişmediği

No hope, just lies
Umudun olmadığı, sadece yalanların olduğu

And you're taught to cry in your pillow
Ve sana yastığına kapanıp ağlamanın öğretildiği

But I survived
Ama ben hayatta kaldım



Chorus
I'm still breathing, I'm still breathing
Hala nefes alıyorum, hala nefes alıyorum,

I'm still breathing, I'm still breathing
Hala nefes alıyorum, hala nefes alıyorum,

I'm alive ( x 4 )
Hayattayım



Verse 2
I found solace in the strangest place
Teselliyi en yabancı / garip yerde buldum

Way in the back of my mind
Kendi zihnimde derinlerde

I saw my life in a stranger's face
Hayatımı bir yabancının yüzünde gördüm

And it was mine
Ve o, benimkiydi



Pre-Chorus
I had a one-way ticket to a place where all the demons go
Tüm şeytanların gittiği yere tek yön biletim vardı

Where the wind don't change
Rüzgarın değişmediği yere

And nothing in the ground can ever grow
Ve yerde hiçbir şeyin yetişmediği

No hope, just lies
Umudun olmadığı, sadece yalanların olduğu

And you're taught to cry in your pillow
Ve sana yastığına kapanıp ağlamanın öğretildiği

But I survived
Ama ben hayatta kaldım



Chorus
I'm still breathing, I'm still breathing
Hala nefes alıyorum, hala nefes alıyorum,

I'm still breathing, I'm still breathing
Hala nefes alıyorum, hala nefes alıyorum,

I'm alive ( x 4 )
Hayattayım



Chorus
I'm still breathing, I'm still breathing
Hala nefes alıyorum, hala nefes alıyorum,

I'm still breathing, I'm still breathing
Hala nefes alıyorum, hala nefes alıyorum,

I'm alive ( x 4 )
Hayattayım



Post-Chorus
You took it all, but I'm still breathing ( x 8 )
Her şeyi aldın, ama hala nefes alıyorum



Bridge
I had made every single mistake
Her bir hatayı tek tek yaptım

That you could ever possibly make
Senin muhtemelen yapacağın

I took and I took and I took what you gave
Verdiğin şeyi aldım, aldım, aldım

But you never noticed that I was in pain
Ama acı içinde olduğumu hiç fark etmedin

I knew what I wanted; I went in and got it
İstediğim şeyi biliyordum, içeri girdim ve onu aldım

Did all the things that you said that I wouldn't
Yapmayacağımı söylediğin her şeyi yaptım  

I told you that I would never be forgotten
Sana hiç unutulmayacağımı söyledim

And all in spite of you
Ve sana rağmen



Chorus
I'm still breathing, I'm still breathing
Hala nefes alıyorum, hala nefes alıyorum,

I'm still breathing, I'm still breathing
Hala nefes alıyorum, hala nefes alıyorum,

I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
Hayattayım  ( Her şeyimi aldın ama hala nefes alıyorum )

 (You took it all, but I'm still breathing)
( Her şeyimi aldın ama hala nefes alıyorum )

I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
Hayattayım  ( Her şeyimi aldın ama hala nefes alıyorum )

(You took it all, but I'm still breathing)
( Her şeyimi aldın ama hala nefes alıyorum )

I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
Hayattayım  ( Her şeyimi aldın ama hala nefes alıyorum )

(You took it all, but I'm still breathing)
( Her şeyimi aldın ama hala nefes alıyorum )

I'm alive
Hayattayım



Outro
I'm alive ( x4 )
Hayattayım



Kelime Bilgisi ve Çeviri Notları

'Thunderstorm' Ne Demek?


Gök gürültülü fırtına anlamına gelir.



'Survive' Ne Demek?


Hayatta kalmak, sağ kurtulmak demektir. Survivor isimli yarışmayı biliyorsunuz. Survivor'da hayatta kalan kişi demektir.



'Envy' Ne Demek?


Haset, kıskançlık demektir. 'Be green with envy' ise günlük hayatta kullanılan bir deyimdir. Hasetinden / Kıskançlıktan çatlamak demektir.


'Pillow' Ne Demek?
Yastık demektir.


'Stranger' ile 'Foreigner' Arasındaki Fark Nedir?  

Stranger ve foreigner yabancı anlamına gelir ama aralarında önemli bir fark vardır. Foreigner: Başka ülkenin vatandaşları için kullanılır.

Örneğin bir Amerikan vatandaşı Türkiye'ye geldiği zaman 'foreigner' olur.  Ancak, New York doğumlu bir kişi Los Angeles'a gittiği zaman eğer orayı bilmiyorsa 'stranger' olur. Örneğin birisi size adres sorduğu zaman bazen dersiniz ya, "ben de buranın yabancısıyım." İşte bu cümledeki yabancı 'stranger' dır.

Stranger ayrıca tanımadığınız herkestir.

Örnek:
My mother always warns me not to talk to strangers. ( Annem beni daima yabancılarla konuşmamam konusunda uyarır. )


Çeviri Notu:
I saw my life in a stranger's face
Hayatımı bir yabancının yüzünde gördüm

And it was mine
Ve o, benimkiydi

Bu iki mısrada şarkıcı kendi yüzünü gördüğünü, o yüzün kendisine ait olduğunu bildiğini ama yüzü tanıyamadığını anlatmaktadır.





Sia - Alive  Official Video








TO BUY THE SONG CLICK HERE ( IT WILL CONNECT YOU TO AMAZON.COM )

6 yorum:

  1. bu kadın gerçekten sıra dışı. hafif çatlak. ama iyi anlamda. dünyaya bakışı bizim gibi değil. onun gözünden görmek isterdim. sesi çok iddialı değil ama insanın içine işliyor o çığlıklarındaki çatlak ton.

    YanıtlaSil
  2. çok güzel bir şarkı orası kesin ama benim yorum yazma nedenim size teşekkür etmek. emekleriniz için teşekkür etmek istedim. eminim binlerce kişi giriyordur blogunuza ama daha fazla teşekkür olmalı toplumca iyi şeyleri desteklemeliyiz. hem bu iyi şey bu kadar güzel ve ücretsizken.

    YanıtlaSil
  3. Bu blogla tanışmam çok geç oldu; Bugün...Daha önce öğrenmiş olsaydım, lütfen çevirilerinize devam edin, size ihtiyac var. Elinize, emeğinize sağlık; Muhteşem bir blog

    YanıtlaSil
  4. be green with envy deyiminin akılda kalıcı olması adına, ünlü Amerikan Romanlardan Oz Büyücüsündeki "Wicked Witch" karakterini düşünebilirsiniz :) sanırsam bu deyiş ordan geliyor :)

    YanıtlaSil
  5. Tek kelimeyle muhteşeM .Şarkının her kelimesi yaşam biçimidir.Ellerinize ve emeklerinize sağlık!
    Sia senin sesin nadir türden bi sey.

    YanıtlaSil

Facebook Sayfamızı Beğenin Takipte Kalın

Son 7 Günde En Çok İzlenenler

Şarkıcılar