Hakkımızda

Blogumuzun amacı İngilizce gelişiminize katkıda bulunmaktır. Yayınlanan şarkıların telif hakları yayıncılara aittir. Şarkı sözlerinin çevirisi profesyonel çevirmenlerimizce yapılmakta olup çevirilerin tamamı bize aittir. Her şarkı ile birlikte dilbilgisi ve kelime notları öğretmenlerce eklenmektedir. Şarkılarla bir yabancı dili öğrenmek gerçekten çok eğlenceli ve faydalıdır. Herkese iyi izlemeler :)

Marmara Dil Merkezi. Blogger tarafından desteklenmektedir.
11 Mart 2015 Çarşamba



Justin Timberlake - Tunnel Vision
Altyazılı Video ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )







Justin Timberlake  - Tunnel Vision Video



Justin Timberlake  - Tunnel Vision Türkçe Çeviri


I know you like it ( x 6 )
Biliyorum, hoşlanıyorsun

Don't know why, but girl, I'm feeling close to you
Neden bilmiyorum, ama kızım, kendimi sana yakın hissediyorum.

Maybe it's this ocean view, I'm so emotional
Belki de o, bu okyanus manzarasıdır, çok duygusalım

And all these thoughts been dancing on my head
Tüm bu düşünceler kafamın içinde dans ediyor

For too long, too long, too long!
Çok uzun zamandır, çok uzun, çok uzun...

I wrote a song for you, I wanna sing to you
Senin için bir şarkı yazdım. Onu sana söylemek istiyorum

But every time I'm close to you
Ama ne zaman sana yakın olsam

The words wanna come out, but I forget
Kelimeler ağzımdan dökülmek istiyor, ama unutuyorum

It's so strong, it's so strong, it's so strong!
Çok güçlü, çok güçlü, çok güçlü!

Didn't it seem like I’m catching something
Bana bir şeyler bulaşıyor gibi görünüyor mu? ( ÇN: Yazar bu mısrada aşkı virüs gibi tanımıyor.)

That’s because it’s true
Çünkü bu doğru

I can't deny it, and I won't try it
Reddedemem ve reddetmeyi denemeyeceğim bile

But I think that you know!
Ama bence sen biliyorsun

I look around and everything I see is beautiful
Etrafa bakıyorum ve gördüğüm her şey güzel

Cause all I see is you!
Çünkü sadece seni görüyorum

And I can't deny it, and I stand by it
Ve reddedemem, ve bekleyeceğim

And I won't hide it anymore!
Ve artık saklamayacağım

A crowded room anywhere
Kalabalık bir oda, her yerde

A million people around all I see is you there
Bir milyon insan, benim orada tek gördüğüm sensin

And everything just disappears, disappears, disappears, disappears
Ve her şey kayboluyor, kayboluyor, kayboluyor, kayboluyor

Yeah, a million people in a crowded room
Evet, kalabalık bir odada bir milyon insan...

But my camera lens's only been set to zoom
Ama benim kameramın lensleri sadece yakınlaşmaya ayarlanmış.

And it all becomes so clear, comes so clear, becomes so clear!
Ve her şey açık ve net hale geliyor, açık ve net hale geliyor, açık ve net hale geliyor

I got that tunnel vision for you *
Senin için tünel görüşüm var

I only see you!
Sadece seni görüyorum.

Now that I know the truth, what am I suppose to do?
Madem ki gerçeği biliyorum, ne yapmam gerekiyor?

Changing up and breaking all my rules ever since we met
Değişmek ve tanıştığımızdan itibaren tüm inandığım kurallarımı çiğnemek...

I'm so gone, I'm so gone, I'm so gone ** 
Çok hoşlanıyorum,  çok hoşlanıyorum,  çok hoşlanıyorum,

Just like the movie shoot, I'm zooming in on you
Film çekimi gibi, sana odaklanıyorum

Everything extra in the background, just fades into the set
Arka plandaki her şey fazlalık, setin içinde kaybolup gidiyor

As we ride off into the sun ***
Biz güneşe doğru atımızı sürerken...

Zoom, zoom, zoom ( x2 )
Zum, zum, zum

In on you, in, in on you!
Sana odaklanmak, sana odaklanmak

I only see you!
Sadece seni görüyorum

Zoom, zoom, zoom ( x2 )
Zum, zum, zum

In on you, in, in on you!
Sana odaklanmak, sana odaklanmak

I only see you!
Sadece seni görüyorum


Çeviri Notları


* Tunnel Vision Ne Demektir?

Tünel görüşü anlamına gelmektedir. Tünel görüşü bir göz rahatsızlığıdır. Kişiler görmenin daralması sonucu sadece direk olarak baktıkları şeye odaklanabilir ve bu durum kişinin bir tünelin içinden bakıyor gibi hissetmesine neden olur. Yazar bu şarkıda bu durumu metafor olarak kullanmıştır, çevrede ne olursa olsun yazar sadece aşık olduğu kızı görmektedir.

                                       
** I'm so gone, I'm so gone, I'm so gone  

 Bu mısrayı çevirirken parça uyumu açısından 'be gone on somebody'  yani birinden çok hoşlanmak şeklinde ele aldık. Be gone : kaçmak / gitmek gibi anlamlara gelmektedir.


*** As we ride off into the sun 

Amerikan filmlerinin bazılarının , özellikle kovboy filmlerinin, sonunda kahraman atı ile güneşe doğru yolculuk yapar. Burada bu sonlara gönderme yapılmaktadır.


















TO BUY THE SONG  CLICK HERE  IT WILL CONNECT YOU TO AMAZON.COM 

2 yorum:

Facebook Sayfamızı Beğenin Takipte Kalın

Son 7 Günde En Çok İzlenenler

Şarkıcılar

Arşiv