Hakkımızda
Blogumuzun amacı İngilizce gelişiminize katkıda bulunmaktır. Yayınlanan şarkıların telif hakları yayıncılara aittir. Şarkı sözlerinin çevirisi profesyonel çevirmenlerimizce yapılmakta olup çevirilerin tamamı bize aittir. Her şarkı ile birlikte dilbilgisi ve kelime notları öğretmenlerce eklenmektedir. Şarkılarla bir yabancı dili öğrenmek gerçekten çok eğlenceli ve faydalıdır. Herkese iyi izlemeler :)
Blog Listem
Marmara Dil Merkezi. Blogger tarafından desteklenmektedir.
21 Mayıs 2015 Perşembe
Tyrese Feat. Ludacris - My Best Friend (Paul Walker Tribute)
Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
Tyrese - My Best Friend ( Paul Walker Anısına ) Şarkı Sözü Videosu
Not: Şarkı sözü videosunda birkaç yazım hatası mevcut. Youtube'da yayınlanan tüm videolarda hatalar var. Doğrusunu aşağıdaki çeviri metininden takip edebilirsiniz. Ayrıca çevirilerin altında şarkı hakkında notlar ve güzel bir kelime bilgisi bölümü de ekledik. İncelemenizi ve kullanımları öğrenmenizi tavsiye ederiz. Bu şarkıyı çevirmemizi maille, mesajla ısrarla isteyen tüm takipçilerimize ve herkese keyifli seyirler dileriz.
Tyrese - My Best Friend Türkçe Çeviri
Çeviri Notu: Parçada üstü sarı ile çizili kelimeler ile ilgili aşağıda kapsamlı açıklamalar bulabilirsiniz.
[Intro:]
I would do anything in these streets, to keep you
here.
Seni burada tutmak için bu sokaklarda her
şeyi yapardım
Let’s go.*
Hadi başlayalım
[Tyrese:]
All the many days you were on my mind.
Tüm
bu günlerde aklımdaydın
(Here in my life, just you and I)
( Burada, hayatımda; sadece sen ve ben )
Visions of me with you, all the time.
Her zaman seninleyim
I’ll do whatever puts a smile on my baby’s face.
Bebeğimin yüzünü gülümsetmek için her ne
gerekirse onu yaparım
(Here in my life, just you and I)
( Burada, hayatımda; sadece sen ve ben )
You’re my best friend and you can never be replaced.
Sen benim en iyi arkadaşımsın ve yerin
asla doldurulamaz
[Verse 1 – Black Thought:]
I’m on that homicide, suicide, drama like Islamabad
Cinayetde , intiharda, Islamabad gibi dramda
Under God, going overboard like the Amistad *
Tanrı'nın egemenliği altında, Amistad'daki
gibi aşırıya kaçma
Ringing bells, it was 2012, back in ’95.
Çanlar çalıyor, 2012'ydi,
'95'e geri dönüş
I made it out alive. Now finally I’ve arrived.
Hayatta kaldım. Şimdi en sonunda vardım
But still threwback* to all my other blue black*
Ama hala diğer koyu mavilerimi
hatırlıyorum
People that’s stickin’ to it like, mice to a glue
trap.
İnsanlar buna farenin tutkal tuzağına
yakalanması gibi yapışıyorlar
My work speak for itself, so I don’t interrupt.*
İşim kendini gösterir, bu nedenle benim
konuşmama gerek yok
I am an expert, this is no beginners luck.
Bir uzmanım; bu, çaylak şansı değil
If you denying the truth then I don’t give a f**k.
Eğer gerçeği reddediyorsan, umursamıyorum
Otherwise put your hands and ya’ antennas up.
Yoksa ellerini kaldır ve antenlerini aç
As we go into our initial decent, I’m alive but only
fifty percent.
İlk inişe geçerken, hayattayım ama sadece
yüzde ellim hayatta.
Ç.N: Diğer yarısı arkadaşı öldüğü için onunla
birlikte öldü
I’m praying God, give me the strength.
Tanrı'ya yalvarıyorum, bana güç ver.
[Chorus ]
It seems somebody turned on the lights.
Birisi ışıkları açmış gibi görünüyor
It seems somebody started a fight.
Birisi bir dövüş başlatmış gibi görünüyor
And I feel so alive. Finally, I realize.
Kendimi çok canlı hissediyorum. En sonunda
fark ettim
And I don’t have to tell myself twice, I know that
you’ve changed my whole life.
Ve kendi kendime iki kez söylememe gerek
yok, biliyorum ki sen benim tüm hayatımı değiştirdin
And if I know there’s one thing that’s the truth, I
know I’d be lost if I lost you.
Eğer gerçek olan tek bir şeyin olduğunu
biliyorsam o da şudur ki, eğer seni kaybetseydim ben de kaybolurdum
(Here in my life, just you and I)
( Burada, hayatımda; sadece sen ve ben )
What am I gonna do?
Ne yapacağım?
(Here in my life, just you and I)
( Burada, hayatımda; sadece sen ve ben )
You’re my best friend and you can never be replaced.
Sen benim en iyi arkadaşımsın ve yerin
asla doldurulamaz
[Verse 2 - Ludacris:]
They say tomorrow’s not promised today, but today I
promise,
Derler ki yarın için bugünden söz
verilmez, ama bugün ben söz veriyorum
If we don’t make our own way somebody’ll take it
from us.
Eğer yolumuzda ilerlemezsek, birisi bizden
onu alacak
Snatch it like rats to cheese. So Lord, help me
please.
Peynire giden sıçanlar gibi kapacaklar, bu
nedenle Tanrım bana yardım et lütfen
‘Cause I’d
rather die on my feet than to live on my knees.
Çünkü dizlerim üzerinde yaşamaktansa
ölmeyi tercih ederim
Livin’ like I’m bulletproof. Cockin’ the glock then
aim and shoot.
Kurşun geçirmez gibi yaşayıp, silahı
hedefleyip ateşlerim
My future’s Everclear – 180 proof*
Geleceğim parlak - Çok yanıcı
So I open the bottle then swallow my pride and drink
the pain away
Bu nedenle şişeyi açarım, sonra gururumu
yener ve acıma içerim
I take shots and just layup, then fade away.
Shot kadehlerini içer ve sarhoş olur ve sonra
yavaş yavaş yok olurum
Dreaming of better days, dreaming of better pay.
Daha iyi günleri hayal ederek, daha iyi
kazandığım zamanları hayal ederek
But we got our work cut out for us, so we better pray.
Ama yapmamız gerekenler belli, bu nedenle
en iyisi dua edelim
Pray to uphold the weak, not for eternal sleep.
Süregelen hafta için, sonsuz uyku için değil
But if I die, I pray the Lord my soul to keep.
Ama eğer ölürsem, Tanrı'ya ruhumu tutması
için dua ederim
[Chorus]
It seems somebody turned on the lights.
Birisi ışıkları açmış gibi görünüyor
It seems somebody started a fight.
Birisi bir dövüş başlatmış gibi görünüyor
And I feel so alive. Finally, I realize.
Kendimi çok canlı hissediyorum. En sonunda fark ettim
And I don’t have to tell myself twice, I know that you’ve changed my whole life.
Ve kendi kendime iki kez söylememe gerek yok, biliyorum ki sen benim tüm hayatımı değiştirdin
And if I know there’s one thing that’s the truth, I know I’d be lost if I lost you.
Eğer gerçek olan tek bir şeyin olduğunu biliyorsam o da şudur ki, eğer seni kaybetseydim ben de kaybolurdum
You can never be replaced...
Yerini asla kimse alamaz...
Şarkı Hakkında
Tyrese Gibson ve Ludacris, Paul Walker'ın Fast and Furious serisindeki rol arkadaşlarıydı. Özellikle Tyrese Gibson
ile Paul Walker çok yakın dostlardı.
Tyrese Gibson Facebook hesabındaki profil
resmi olarak Paul Walker ile çekilmiş bir resmini kullanmakta ve Facebook
hesabından arkadaşı ile ilgili paylaşımlar yapmaya devam etmektedir. Aşağıda Tyrese Gibson, Ludacris ve Paul Walker arkadaşlığının resimlerini görebilirsiniz.
Şarkının klibi bir
hayranları tarafından yapılmıştır. ( Sayfanın en altında izleyebilirsiniz. ) Sanatçılar tarafından özel bir klip
çekilmemiştir.
Kelime Bilgisi Notları
Let's Go Ne Demek?
Hadi gidelim / hadi başlayalım anlamlarına gelir
Amistad Ne Demek?
1997 yapımı bir film. Yönetmenliği S. Spielberg tarafından yapılmıştır ve konusu itibariyle gerçek bir olaya dayanır. Film, siyahi kölelerin bir gemide çıkardığı isyan sonrası yaşananlarla ilgilidir. Imdb Bağlantısı için Tıklayınız
Throwback Ne Demek?
Eski bir olayı hatırlama anlamına gelir. Flashback gibidir. İnsanların şarkı dinlediklerinde ya da bir şeyi gördüklerinde dinledikleri şarkı ya da gördükleri tarafından aniden hatırladıkları şeylerdir.
Blue Black Ne Demek?
Çok koyu mavi, hatta bazen koyu siyah gibi anlamlara gelir. Tam tersi black blue ise morluk anlamına gelir. ( Vücutta oluşan morluk )
My work speak for itself, so I don’t interrupt.*
İşim kendini gösterir, bu nedenle benim konuşmama gerek yok şeklinde çevirdik ama 'interrupt' aslında lafını bölmek demektir.
180 Proof Ne Demek?
'Proof' en çok bilinen anlamıyla kanıt demektir ancak şarkıda kastedilen anlamı içkideki alkol oranın ölçüsüdür. 140 proof yanıcı bir orandır. 180 proof ise tehlikeli derecede yanıcıdır. Parçada geride kalanlar o kadar kederliler ki alkol oranı çok yüksek içkilerle kendilerini avutmaktadırlar.
Not: 180 Proof bir içkinin alkol oranı %90'dır.
Shot Ne Demek?
Layup Ne Demek?
Parçadaki anlamı sayısını unutacak kadar çok iç ip sarhoş olmak demektir. Layup'ın klasik sözlük anlamı: ( basketbol terimi ) topu çembere bırakmak demektir. Lay up olarak yazıldığında ise yığmak, stoklamak anlamlarında kullanılır.
Tyrese - My Best Friend Fan Made Video
Kaydol:
Kayıt Yorumları
(Atom)
Facebook Sayfamızı Beğenin Takipte Kalın
Son 7 Günde En Çok İzlenenler
-
One Direction - Night Changes Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
-
Mark Ronson & Bruno Mars - Uptown Funk ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
-
Ray Charles - Hit The Road Jack Altyazılı Video ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
-
Jefferson Airplane - White Rabbit Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli ) ...
-
Kansas - Carry On My Wayward Son Altyazılı Video ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
-
James Brown - This is A Man's World Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ek...
-
Barış Manço - Nick The Chopper Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
-
Eurythmics - Sweet Dreams Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
-
Avicii - Hey Brother Altyazılı Video ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
-
Enya - Only Time Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )
Şarkı Türleri
Popüler Yayınlar
Şarkıcılar
- 3 Doors Down
- 30 seconds to mars
- AC&DC
- Adam Lambert
- Adele
- Alex Goot
- Anna Naklab
- Anouk
- Avicii
- Barış Manço
- Beyonce
- Birdy
- Bobby Mcferrin
- Bon Jovi
- Breaking Benjamin
- Brianna
- Bruno Mars
- Cake
- Calvin Harris
- Calvin Harris ft NeYo
- Camila Cabello
- Carly Rae Jepsen
- Cat Power
- Charlie Puth
- Chris Brown
- Chris Thrace
- Christina Grimmie
- Christina Perri
- Clean Bandit
- Coldplay
- Conrad
- Costi
- Craig David
- Cris Cab
- Daft Punk
- David Guetta
- David Guetta ft Skylar Grey
- Demi Lovato
- Dillon Francis
- Disciples
- Dj Snake
- Dolapdere Big Gang
- Eagles
- Easton Corbin
- Ed Sheeran
- Ellie Goulding
- Emilia
- Emily Browning
- Eminem
- Enrique Iglesias
- Enya
- Eurythmics
- Faydee
- Feder
- Felix Jaehn Feat. Jasmine Thompson
- Frank Sinatra
- Fytch
- George Michael
- Gloria Jones
- Guns N' Roses
- Gwen Stefani
- Hadise
- Hailee Steinfeld
- Hannah Peel
- Him
- Hozier
- Iggy Azalea
- Imany
- James Blunt
- James Brown
- Janieck Devy
- Jasmine Thompson
- Jason Derulo
- Jason Mraz
- Jaymes Young
- Jefferson Airplane
- Jess Glynne
- John Denver
- John Legend
- John Newman
- John Rivas
- Johnny Cash
- Justin Bieber
- Justin Timberlake
- Kadebostany
- Kansas
- Kate Linn
- Katy Perry
- Kayne West
- Keane
- Kid Ink
- Kimbra
- Kodaline
- Kygo
- Lenka
- Lil Wayne
- Lilly Wood
- Lost Frequencies
- Lou Reed
- Louis Armstrong
- Ludacris
- Lyse
- Magic
- Major Laser
- Mariah Carey
- Marilyn Manson
- Maroon 5
- Martin Solveig
- Massive Attack
- Metallica
- Michael Jackson
- Mohombi
- Mono
- Muse
- Neil Sedaka
- Nelly Furtado
- Neyo
- Nickelback
- Nico & Vinz
- Nina Simone
- Nirvana
- No Doubt
- Olly Murs
- OMI
- One Direction
- Owl City
- Parson James
- Passenger
- Pere Ubu
- Pharrel Williams
- Philip George
- Pink
- Placebo
- Prince Royce
- R. City
- Rachel Platten
- Ray Charles
- Reamonn
- Rich Homie Quan
- Richard Ashcroft
- Rihanna
- Robbie Williams
- Robin Schulz
- Roya
- Royal Blood
- Rozes
- RZA
- Sam Hunt
- Sam Smith
- Savage Garden
- Scorpions
- Selena Gomez
- Sevyn Streeter
- Shaggy
- Shakira
- Shane Alexander
- Shawn Mendes
- Sia
- Silento
- Skylar Grey
- Soft Cell
- Sonny Wilson
- Sting
- Susanne Vega
- Taylor Swift
- Tefa & Moox
- The Beatles
- The Chainsmokers
- The Cure
- The Heavy
- The Mamas & The Papas
- The Weeknd
- Thomas Rhett
- Tim Mcmorris
- Tom Odell
- Twenty One Pilots
- Two Feat. Kaya
- Tyga
- Tyrese
- Unkle
- Whitney Houston
- Willamette Stone
- Willy William
- Wiz Khalifa
- Woodkid
- Zedd
Arşiv
-
▼
2015
(167)
-
▼
Mayıs
(9)
- Adam Lambert - Ghost Town Türkçe Çeviri - Video
- Olly Murs - Up Türkçe Çeviri - Video
- Major Lazer & DJ Snake - Lean On Türkçe Çeviri - V...
- Jason Derulo - Want To Want Me Türkçe Çeviri - Video
- DJ Snake - You Know You Like It Türkçe Çeviri - Video
- Tyrese - My Best Friend Türkçe Çeviri - Video
- Tom Odell - Another Love Türkçe Çeviri - Video
- Christina Grimmie - With Love Türkçe Çeviri - Video
- Robin Schulz - Sun Goes Down Türkçe Çeviri - Video
-
▼
Mayıs
(9)
çooooooooooook teşekkürler siz bi tanesiniz gerçekten. resimlere bakıca içim parçalandı. çok etkilendim bu iki şarkıdan (see you again ve my best friend )
YanıtlaSiltyreseyi filmden de severdim sonra paul walkerın arkasından ne kadar çok üzüldüğünü gördüm. bence iyi bir arkadaşmış.çeviri için teşekkürler sizden isteyenlerden biriydim. çok mutlu oldum görünce :)
YanıtlaSilçok sağolun. ben de istemiştim iki defa mail attım ay çok mutlu oldum şimdi :))))) ya bu adam beni çok üzüyor yemin ederim psikopat gibi see you again dinleyip duruyorum. lütfen hep böyle kalın. blogunuzu çok seviyorum
YanıtlaSilbizleri dinleyen, isteklerimizi ciddiye alan adminlere teşekkür ederim :) esra
YanıtlaSilgülünce gözlerinin içi gülen güzel bir adamdı paul walker. ama ölümü çok acı oldu. yollarda o kadar hız yapılmasına tamamen karşıyım. arabayı süren arkadaşı profesyonel sürücüydü sanırsam ama ben bir profesyonel sürücüye trafik içinde yada halka açık yerlerde hız yapmayı hiç yakıştıramıyorum. erken yaşta vefat etmiş başarılı ve iyi bir adamın anısına yapılan şarkıyı bizim için çevirdiğiniz için teşekkür ederim. mail atanlar teşekkür yazmış ben de yazmalıyım. çok teşekkür ederiz emeğinize sağlık. nickim dolphinprincess'di buradan anlarsınız kim olduğumu :)))
YanıtlaSilçok teşekkürler bende bunu arıyorudum
YanıtlaSilCok guzel bir sarki tesekkur ederim
YanıtlaSilpaul olmesine cok uzuldum ya bu sarkiyi dinledikce agliyorum paul benim en buyuk kahramanim araba surerken seni hatirlayim bu sarkiyi acip 1 vtese takip gidiyorum
YanıtlaSil