Hakkımızda

Blogumuzun amacı İngilizce gelişiminize katkıda bulunmaktır. Yayınlanan şarkıların telif hakları yayıncılara aittir. Şarkı sözlerinin çevirisi profesyonel çevirmenlerimizce yapılmakta olup çevirilerin tamamı bize aittir. Her şarkı ile birlikte dilbilgisi ve kelime notları öğretmenlerce eklenmektedir. Şarkılarla bir yabancı dili öğrenmek gerçekten çok eğlenceli ve faydalıdır. Herkese iyi izlemeler :)

Marmara Dil Merkezi. Blogger tarafından desteklenmektedir.
9 Haziran 2015 Salı


Maroon 5 - This Summer's Gonna Hurt
Şarkı Sözü Videosu ( Türkçe Çeviriler Sözler Bölümünde Ekli )








 Maroon 5 - This Summer's Gonna Hurt Şarkı Sözü Videosu




Maroon 5 - This Summer's Gonna Hurt Türkçe Çeviri 


Ç.N: Aşağıda Maron 5'ın yeni şarkısının clean ( küfürsüz ) versiyonu bulunmaktadır.


This summer's gonna hurt like a mother - aha - aha
Bu yaz çok feci  incitecek

This summer's gonna hurt like a mother - aha - aha
Bu yaz çok feci  incitecek

Her body's hot
Vücudu ateşli

Her body's like the summer
Vücudu yaz gibi

I'm in a trance or something
Transa ya da öyle bir şeye girdim

Her mind is not, no
As sharp as all her diamonds
Aklı , hayır, elmasları  kadar keskin değil

She must be smoking something
Bir şeyler içiyor olmalı ( Kafası güzel olmalı )

I see her dancing in the streets
Onu sokaklarda dans ederken görüyorum

Sipping champagne on the beach
Sahilde şampanyasını yudumlarken

So expensive what she eats
Yediği şeyler çok pahalı

Cause she's so fancy*
Çünkü o çok lüks

I see her when I go to sleep
Uyuduğumda ( rüyamda ) onu görüyorum

I check my phone when I am weak
Güçsüz olduğum zamanlarda telefonumu kontrol ediyorum

She never posts anything deep
Hiçbir zaman derinliği olan şeyler yayınlamıyor

Cause she's so fancy
Çünkü o çok tatlı

She wants it all
Her şeyi  istiyor

She's always taking something
Her zaman bir şeyler alıyor

And now I'm left with nothing
Ve şimdi elimde hiçbir şey kalmadı

I'm ripping off, oh
Çıkarıp atıyorum

I'm ripping off that bandage
Bandajı çıkarıp atıyorum

Because I just can't stand it
Çünkü katlanamıyorum

I see her dancing on a fool
Bir aptalın üzerinde dans ediyor

Like she's seventeen and cool
On yedi yaşındaymış ve havalıymış gibi

She really thinks that she can move
Gerçekten dans edebildiğini düşünüyor

But it's just nasty
Ama bu sadece iğrenç

I see her when I go to sleep
Uyuduğumda ( rüyamda ) onu görüyorum

I check my phone when I am weak
Güçsüz olduğum zamanlarda telefonumu kontrol ediyorum

She never posts anything deep
Hiçbir zaman derinliği olan şeyler yayınlamıyor

Cause she's so fancy
Çünkü o çok tatlı

Has to have it all
Her şeye sahip olmak zorunda

Chases every star
Tüm yıldızları takip ediyor

She's so popular
Çok popüler

(Whoo!)

Has to have it all
Her şeye sahip olmak zorunda

Chases every star
Tüm yıldızları takip ediyor

She's so popular
Çok popüler

 (Ohh)

This summer's gonna hurt
Bu yaz can acıtacak

It's gonna hurt
Acıtacak

I see her dancing in the streets
Onu sokaklarda dans ederken görüyorum

Sipping champagne on the beach
Sahilde şampanyasını yudumlarken

So expensive what she eats
Yediği şeyler çok pahalı

Cause she's so fancy
Çünkü o çok lüks

Cause she's so fancy
Çünkü o çok lüks

This summer's gonna hurt like a mother - aha - aha
Bu yaz çok feci  incitecek


Kelime Bilgisi

'Fancy' Ne Demek?

İlk anlamı süslü demektir.Ancak, çeviri yaparken şarkıcının söylemek istediklerine uygun çeviri yaptığımız için iki farklı karşılığını kullanmayı uygun gördük. Bu nedenle birinci olarak lüks, ikinci olarak tatlı şeklinde çevrildi.



'Be Gonna' Ne Demek?


Gelecek zaman yapısı olan 'be going to' ile aynı anlamdadır. Konuşma İngilizcesinde sıklıkla kullanılır. Resmi yazışmalarda ve kompozisyon yazarken kullanılmaz.

I am going to visit my brother. = I am gonna visit my brother. ( Kardeşimi ziyaret edeceğim. )


Maroon 5 - This Summer's Gonna Hurt Live Video




TO BUY THE SONG CLICK HERE ( IT WILL CONNECT YOU TO AMAZON.COM )

11 yorum:

  1. yine süper bi parça yapmışlar. bu gruba bayılıyorum

    YanıtlaSil
  2. her sene zirve parçalar çıkarıyorlar. bu şarkı da harikaymış. çeviri için teşekkür ederim

    YanıtlaSil
  3. so nice. thanks for sharing!

    YanıtlaSil
  4. animals zaten çok sağlamdı bence bu şarkıda yaz için gayet saglam hatta clean versiyonu daha güzel. blog için çok teşekkür ederim. Nisa

    YanıtlaSil
  5. ilk dinlediğim andan beri beynimin içinde " diz samırs gon'a hört layk a madırfaka' " diye geziniyorum. acayip kötü etki yapıyor arkadaşlar.

    YanıtlaSil
  6. tüm yorumlara katılıyor ve bu güzel blog için adminlere teşekkür ediyorum. buranın çevirileri çok harika. sagolun varolun

    YanıtlaSil
  7. Bence de ... the song will in this summer gonna hurt ;)

    YanıtlaSil
  8. Sarkiyi cok begeniyordum sozleri okuyunca biraz sacma buldum

    YanıtlaSil
  9. aslında sözleri değerlendirirken yazıldığı ülkenin kültürünü göz önüne almak lazım.hani derler ya bu kız çok can yakacak. işte burdaki hurt'de onun gibi. mesela güçsüz olduğumda telefonumu kontrol ediyorum derken hani sevgiliden mesaj var mı diye teli. kontrol ederiz ya bu arkadaşta ona direnmeye çalışıyor. onu anlatıyor. ben amerikan kültürünü çok severim ve şarkıları dinlerken yazıldığı yerin alışkanlıklarını göz önüne alırım ondan sözleri saçma bulan arkadaşlara başka bir bakış açısı sunmak istedim. kesinlikle eleştri için yazmıyorum. bu arada çeviri çok güzel olmuş elinize saglık. blogunuzdan o kadar çok şey öğendim ki çok teşekkürler

    YanıtlaSil
  10. i love your blog thank you

    YanıtlaSil
  11. bu adam ne yapsa gidiyor.piyasayı çok iyi tanıyor ve hep hedefi 12den vuruyor

    YanıtlaSil

Facebook Sayfamızı Beğenin Takipte Kalın

Son 7 Günde En Çok İzlenenler

Şarkıcılar